2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购的公开招标公告

2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购的公开招标公告

发布于 2025-05-22

招标详情

新区宣传部(本部)
联系人联系人22个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉780人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息53条

立即监控

项目概况

Overview

2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购招标项目的潜****点击查看市政府采购网获取招标文件,并于2025年06月17日 13:30(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in 2025 Practical Engineering Projects should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 17th 06 2025 at 13.30pm(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****点击查看

Project No.: ****点击查看

项目名称:2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购

Project Name: Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in 2025 Practical Engineering Projects

预算编号:1525-****点击查看0402

Budget No.: 1525-****点击查看0402

预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-****点击查看000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购

Package Name: Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in 2025 Practical Engineering Projects

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****点击查看000.00

Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据**区全民健身十五五规划和2025年为民办实事任务目标,进一步加快**区公共体育设施建设,计划采购市民益智健身点(双立柱)26个。器材选择范围:上肢牵引器、太空漫步机等双立柱器材

Brief specification description or basic overview of the project: According to the 15th Five Year Plan for National Fitness in Pudong New Area and the 2025 goal of serving the people, we will further accelerate the construction of public sports facilities in Pudong New Area and plan to purchase 26 citizen puzzle fitness points (double pillars). Equipment selection range: Double column equipment such as upper limb traction devices and spacewalkers

合同履约期限:合同签订后20天供货至采购人指定地点,并完**装调试

The Contract Period: Supply to the designated location of the purchaser within 20 days after the contract is signed, and complete installation and commissioning

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:促进残疾人就业、促进中小企业发展

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote employment for people with disabilities and promote the development of small and medium-sized enterprises

(c)本项目的特定资格要求:3.1根据《****点击查看政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;
3.2本项目专门面向中小企业采购;
3.3未被列入《信用中国网站》(www.****点击查看.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.****点击查看.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Suppliers who have been registered and put into storage according to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures"; 3.2 This project is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises; 3.3 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.****点击查看. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.****点击查看. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document].

(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年05月22日至2025年05月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年05月22日 until 29th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****点击查看政府采购网

Place: www.****点击查看.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年06月17日 13:30(**时间)

Deadline date submission of bids: 17th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

投标地点:**政府采购网(http://www.****点击查看.cn)(电子版投标文件);**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼(纸质版投标文件)

Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network( http://www.****点击查看.cn )(Electronic version of bidding documents); 6th floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New Area (paper version of bidding documents)

开标时间:2025年06月17日 13:30

Time of Bid Opening: 2025-06-17 13:30:00

开标地点:**政府采购网(http://www.****点击查看.cn)(电子版投标文件);**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼(纸质版投标文件)

Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network( http://www.****点击查看.cn )(Electronic version of bidding documents); 6th floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New Area (paper version of bidding documents)

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:新区宣传部(本部)

Name: New Area Propaganda Department (Headquarters)

地 址:世纪大道2001号2号楼

Address: Building 2, No. 2001 Century Avenue

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:021-****点击查看2932

Contact Information: 021-****点击查看2932

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****点击查看

Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd

地 址:**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New District

联系方式:152****点击查看8612

Contact Information: 152****点击查看8612

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:羊丽华

Contact: Yang Lihua

电 话:152****点击查看8612

Tel: 152****点击查看8612

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.